BLOG
5.162026
中国語版『We are the world』とは?名曲『明天会更好』について。

「日本で誰もが知っている名曲」って聞かれたら、
皆さんはどんな歌を思い浮かべますか?
世代や好みもあって、一つに絞るのは難しいですが、
曲名を言われたら「あ~!」と思える歌はあるはずです。
今回はその中国語版の名曲をご紹介します。
◆中国語版『We are the world』◆
1980年代の世界的ヒット曲『We are the world』、
マイケルジャクソンなどスパースターが集って、
貧困撲滅のために歌った感動的な名曲ですね。
この曲のコンセプトに触発された台湾のスターたちが
一堂に会して作成し、1985年12月に発表したのが
『明天会更好[míng tiān huì gèng hǎo]』です。
『We are the world』は子供たちが主題でしたが、
『明天会更好』では、悲しみに直面した人々に、
「明日はきっと良くなる」というメッセージを送り、
より普遍的な応援ソングの性格を強くしています。
◆印象的なメロディーと意味深い歌詞◆
轻轻敲醒沉睡的心灵[qīngqing qiāoxǐng chénshuì de xīnlíng]
慢慢张开你的眼睛[mànman zhāngkāi nǐde yǎnjing]
印象的なイントロ部に続いて、澄んだ声が
冒頭の意味深な歌詞を歌い出すこの歌は、
発表から瞬く間に広がり、台湾のみならず、
大陸やその他の中国語圏で人々に受け入れられ、
40年以上を経た今でも歌い継がれています。
特に重要な集まりの締めくくりでは正に定番!
もちろん当学院の33周年記念パーティも、ですよ!
実際の歌は以下のリンクから聞いてみて下さいね。
https://www.youtube.com/watch?v=s6T4DXRKYHM
◆気になる歌詞の意味を大公開!◆
深い眠りにある魂をそっと起こしてごらん
ゆっくりと開いたその目に見える世界は
今もひとりで目まぐるしく回っているだろうか
そっと吹き抜けた風は少年の心を動かし
昨日流した涙の痕さえも思い出に変える
翼を探して見上げた空には渡り鳥の影
遠くから絶え間なく届く飢えと戦火の声
玉山に舞う雪は少年の心を燃やし
真心で練った音符はまだ見ぬ祝福を奏でる
さあ、情熱を歌にし、両手を伸ばし、
私にその夢を抱きしめさせてよ
あなたの真心を私に向けてよ
私たちの笑顔を青春の輝きで満たして
明日のために誠実な祈りを捧げよう
誰が故郷や幼き日の思いを捨てられるの
誰が昨日の憂いに笑顔を奪われてもいいの
世間にまみれて薄汚れた私たちの青春
長らく枯れていた涙がまた頬を洗い流していく
さあ、情熱を歌にし、両手を伸ばし、
私にその夢を抱きしめさせてよ
あなたの真心を私に向けてよ
私たちの笑顔を青春の輝きで満たして
明日のために誠実な祈りを捧げよう
深い眠りにある魂をそっと起こしてごらん
ゆっくりと開いたその目に見える世界は
今もひとりで目まぐるしく回っているだろうか
日の出が大地を呼び起こして彩りを添え
穏やかな風が命の楽章を奏で始めるよ
さあ、情熱を歌にし、両手を伸ばし、
私にその夢を抱きしめさせてよ
あなたの真心を私に向けてよ
私たちの笑顔を青春の輝きで満たして
きっと明日はもっと素晴らしい!と叫ぼう















